Chinese Slurs Against Koreans That Don't Really Hit
원본 (Korean)
Translation + Context
FT = ForbiddenTome — tap to see Korean slang explained

Best Koreans who don't understand the Korean slur for disparaging guys
Go to Gallog
Views 1979 | Likes 21 Comments 14
Joseon Dynasty commoners and the story of Podogcheong
Time Expedition
Han Sang-jin Pokkol's weapon is a hexagonal bat
Comments ▼
Literally stingray bread
If you translate it directly it means Goryeo club, but the origin is supposedly a word that came from when Goryeo people beat Chinese dogs with clubs
It's weird that Chinese people use the fact that they got beaten as a disparaging term
That makes sense
Downvote

According to what I heard from my Chinese teacher at school, the term "gaoली bangzi" (高麗棒子) originated when the Japanese Empire invaded China in the 1930s, sending pro-Japanese Koreans to the front lines. At that time, Koreans beat Chinese people with clubs so badly that the term "gaoли bangzi" (高麗棒子), meaning "Goryeo clubs," was created. 05.29 23:51
In a nutshell, gaoли bangzi = Japanese collaborator, that's what it means..?
And the word "bangzi" (棒子) itself means dick in Chinese slang, so it can also be interpreted as something like "shitty Korean guy" lol

Just Stop It, For God's Sake
78171 month agoby merryfrog339976
College Guy Found a Smart Girlfriend
147121 month agoby peppyquail958355
Jensen Huang Shocked to Learn Someone Still Uses an RTX 2070
138141 month agoby livelyfrog614806
Why Gym Rat Seniors Got Dragged to Disciplinary Hearing
139281 month agoby peppypanda520052
Why Korean men have fantasies about Japanese women
95231 month agoby happynewt526963
The Oldest Voter in This Election Was 197 Years Old
12371 month agoby peppyquail932037
Influencer Kang In-kyung Shows Support for Jamsil Protests
50281 month agoby fluffygecko165818
50-Year-Old Man's YouTube Shorts Comment Level lol
84231 month agoby jollypuppy723406
4-Million-Subscriber YouTuber Couple Decides to Abort Fetus Diagnosed with Down Syndrome
144141 month agoby sunnywolf124774
A Meme You Can't Use Anymore 😭
65111 month agoby happymole588763
The Most Shocking Part of the Jamsil Election Group Chat
105211 month agoby cozylynx533304
July 7th Censorship Law Expansion Amendment
53271 month agoby jollywolf838585
The Election Commission Pulls Off Another all-time major blunder
91151 month agoby merryhawk397937
The National Election Commission turned out to be absolutely wild lol
10191 month agoby perkygecko560374
Internet Censorship Template
82191 month agoby peppyhawk963188
Tonight's MBC News Desk Closing Remarks
14762 months agoby cozycat392353
Domestic Community Censorship Drama Explained.jpg
61102 months agoby snappyduck855211
Press This Button to Get $100 in Your Account. But...
122172 months agoby gleefulseal657643
Proof that Lisène showed up.jpg
10692 months agoby sparklydeer838402
AI Censorship Fact-Check Going into Effect July 1st
89222 months agoby peppyquail932037
16 comments
Tbh when modern Chinese people call us that, they're like 'uh okay?' lol But us and Japan? That was literally 100 years ago with the whole Chosen slur thing, so that one still stings.
Sounds like it could be a restaurant name
When Japanese people call Koreans "Chosen-jin" they're just literally saying "person from Choson" too
It just became a slur through repetition. Originally that term meant boss/owner anyway
I think the character for it means a safe/strongbox, and since the owner kept the strongbox, it became synonymous with boss/merchant
Yo, wanna taste my spicy f*cking fried rice tonight?
I asked a Chinese friend and apparently the term means "stick," but it's like "rigid idiot, stubborn bastard" type stuff. Nowadays it's just used as a slur though. Same with us—the term originally came from some word for a safe, but we don't use it that way.
Dumbasses, stop using such weak insults. Just say "you're like a Chinese person" and we Koreans immediately feel it.
You're like Chinese
That got us
Performance confirmed
You act Chinese
The term: came from the Chinese word 'Zhangguizi' (掌櫃), meaning 'shop owner.' It originally meant someone who holds a golden safe—a wealthy merchant guarding the till. Chinese merchants were called this as a term for rich people.
It's basically the same thing. The term wasn't originally derogatory anyway
I thought it was a variant of chajangmyeon (black bean noodles)
By its original meaning, it's actually high praise
Isn't that exactly like 'otaku'? lol
Does the Chinese equivalent really get under Korean skin like that? The other term seems like people just don't like it, but neither word really hits that hard meaning-wise
That etymology isn't credible because the word was used even during the Choson dynasty
Something like "commie Xi Jinping [slur]" seems more accurate
We've got a time-honored slur called 'deserter' (the lowborn kind)
They call Koreans 'Gaoli' (Goryeo) themselves, so why do they keep claiming Goguryeo as their history?
It was never even a particularly effective insult to begin with, so the meaning doesn't really land
Even 'Choson-jin' is just Japanese for 'person from Choson,' but man, it just feels awful anyway
lmaooo this is actually hilarious, the effort they put into insults that just don't land is peak comedy 💀
wait why am i learning about this at 2am, now i'm curious what makes an insult actually effective
as a korean person i can confirm most of these just sound goofy, our comebacks hit way harder ngl