Chinese Slurs Against Koreans That Don't Really Hit
원본 (Korean)
Translation + Context
FT = ForbiddenTome — tap to see Korean slang explained

Best Koreans who don't understand the Korean slur for disparaging guys
Go to Gallog
Views 1979 | Likes 21 Comments 14
Joseon Dynasty commoners and the story of Podogcheong
Time Expedition
Han Sang-jin Pokkol's weapon is a hexagonal bat
Comments ▼
Literally stingray bread
If you translate it directly it means Goryeo club, but the origin is supposedly a word that came from when Goryeo people beat Chinese dogs with clubs
It's weird that Chinese people use the fact that they got beaten as a disparaging term
That makes sense
Downvote

According to what I heard from my Chinese teacher at school, the term "gaoली bangzi" (高麗棒子) originated when the Japanese Empire invaded China in the 1930s, sending pro-Japanese Koreans to the front lines. At that time, Koreans beat Chinese people with clubs so badly that the term "gaoли bangzi" (高麗棒子), meaning "Goryeo clubs," was created. 05.29 23:51
In a nutshell, gaoли bangzi = Japanese collaborator, that's what it means..?
And the word "bangzi" (棒子) itself means dick in Chinese slang, so it can also be interpreted as something like "shitty Korean guy" lol

Most Annoying Type During Summer
67157 days agoby zippycat918419
Wegovy, Mounjaro Regulation Makes No Sense Lol
60167 days agoby funkyseal327491
Absolute Legend Stone Age Mindsetㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
122117 days agoby brightowl508639
The Only Cure for Schizophrenia That Humanity Knows About
101217 days agoby bubblyseal228771
Lisenne's wedding venue storyㅋㅋㅋ
50118 days agoby snappycrane509511
Corporate Instagram Admins These Days
150148 days agoby jollywolf838585
A Female Streamer Falsely Accused of Sexual Assault
105258 days agoby goldenpanda590494
What a Top High School Hagwon Instructor Thinks About Gender Equality
111168 days agoby brightquail948846
I Finally Became a Twin Dad aaaaaah
150129 days agoby perkyfox693854
BREAKING: Army's First Official Statement on Reserve Soldier Death — "Unrelated to Heat Wave"
70129 days agoby sweetcrane791459
Actor Kim Soo-hyun the commerce god Eun-hyun receiving flowers from female fans lol
124239 days agoby livelynewt921090
Ministry of Land: So Seoul, you're saying we can use half the rebar from now on? ^^
87459 days agoby cozyfox801555
Why Dogs Wear Spiked Collars
128189 days agoby bubblypanda107636
Forget Starbucks, the Food Trend That's Blowing Up Right Now for real
1011510 days agoby luckysloth848174
A 990-Point English Textbook Example.jpg
682010 days agoby jollybunny169807
A Store That Wanted a 30% Refund Fee
1061110 days agoby snappyduck855211
A Photo Revealing the Severity of Climate Change
761710 days agoby snappypanda737297
Fired from Burger King After 24 Years Over 50 Cents
872010 days agoby luckypuppy897717
The missav site got blocked
100411 days agoby gigglygoat560404
YouTuber Who Attended Reserve Training When Death Occurred Reveals Shocking Scene
147911 days agoby fluffygecko465423
16 comments
Tbh when modern Chinese people call us that, they're like 'uh okay?' lol But us and Japan? That was literally 100 years ago with the whole Chosen slur thing, so that one still stings.
Sounds like it could be a restaurant name
When Japanese people call Koreans "Chosen-jin" they're just literally saying "person from Choson" too
It just became a slur through repetition. Originally that term meant boss/owner anyway
I think the character for it means a safe/strongbox, and since the owner kept the strongbox, it became synonymous with boss/merchant
Yo, wanna taste my spicy f*cking fried rice tonight?
I asked a Chinese friend and apparently the term means "stick," but it's like "rigid idiot, stubborn bastard" type stuff. Nowadays it's just used as a slur though. Same with us—the term originally came from some word for a safe, but we don't use it that way.
Dumbasses, stop using such weak insults. Just say "you're like a Chinese person" and we Koreans immediately feel it.
You're like Chinese
That got us
Performance confirmed
You act Chinese
The term: came from the Chinese word 'Zhangguizi' (掌櫃), meaning 'shop owner.' It originally meant someone who holds a golden safe—a wealthy merchant guarding the till. Chinese merchants were called this as a term for rich people.
It's basically the same thing. The term wasn't originally derogatory anyway
I thought it was a variant of chajangmyeon (black bean noodles)
By its original meaning, it's actually high praise
Isn't that exactly like 'otaku'? lol
Does the Chinese equivalent really get under Korean skin like that? The other term seems like people just don't like it, but neither word really hits that hard meaning-wise
That etymology isn't credible because the word was used even during the Choson dynasty
Something like "commie Xi Jinping [slur]" seems more accurate
We've got a time-honored slur called 'deserter' (the lowborn kind)
They call Koreans 'Gaoli' (Goryeo) themselves, so why do they keep claiming Goguryeo as their history?
It was never even a particularly effective insult to begin with, so the meaning doesn't really land
Even 'Choson-jin' is just Japanese for 'person from Choson,' but man, it just feels awful anyway
lmaooo this is actually hilarious, the effort they put into insults that just don't land is peak comedy 💀
wait why am i learning about this at 2am, now i'm curious what makes an insult actually effective
as a korean person i can confirm most of these just sound goofy, our comebacks hit way harder ngl